subtitles

shì cóng nián yuè fèn kāi shǐ zhí bō bāng zhù liú làng de rén huí jiā de
是从20167月份开始直播帮助流浪回家
I started live streaming since July, 2016 to help the homeless find their family
zǒu guò le jiāng xī hú nán hú běi guǎng dōng
走过江西湖南湖北广东
I’ve been to Jiangxi, Hunan, Hubei, Guangdong
fú jiàn zhè jiāng yún nán sì chuān děng hěn duō dì fāng
福建浙江云南四川很多地方
Fujian, Zhejiang, Yunnan, Sichuan and many other places
jiù shì tōng guò zhí bō
就是通过直播
In live streaming
lù lù xù xù měi tiān huì yǒu wǎng yǒu
陆陆续续每天网友
Every day there are netizens
biàn bié liú làng zhě tā men jiǎng huà de kǒu yīn
辨别流浪者他们讲话口音
Identifying where the vagrants come from based on their accents
tā men hái huì zhuǎn fā zhào piàn huò zhě lián xì nà biān
他们转发照片或者联系那边
Netizens also repost pictures or get touch with the hometown
tōng guò zhè yàng de jiē lì bāng zhù tā men huí jiā
通过这样接力帮助他们回家
To help bring the vagrants home
jié zhǐ dào nián yuè wǒ men yī gòng bāng zhù le wèi chéng gōng huí dào le jiā
(截止20181025)我们一共帮助 56 成功回到
(By October 25th, 2018) we have successfully brought 56 homeless people home
yuán xiān jiù shì bǎi dì tān rán hòu dào chù pǎo
原先就是摆地摊然后到处跑
At the beginning I set up a stall on the streets and moved around
zài nián de yuè fèn
20166月份
In June, 2016
kàn dào yī gè liú làng zhě dāng shí shì méi yǒu chuān xié zi
看到一个流浪者当时没有穿鞋子
I saw a vagrant with no shoes on
ràng lián xiǎng dào hěn duō shì qíng
联想很多事情
That reminded me of a lot of things
yī gè rén dāng shí le hěn jiǔ
一个当时
I cried alone for a long time
yīn wèi yǐ qián yǒu gē gē cóng xiǎo huàn yǒu diān xián
因为以前哥哥从小患有癫痫
Because I had a brother who was sick with epilepsy since childhood
hòu lái zǒu diū le
后来
Later he went lost
zhǎo le sān tiān sān yè
三天三夜
We searched for 3 days and nights
hòu lái zhǎo dào le
后来找到
And eventually found him
dāng shí jiù bù xíng le guò shì le
当时不行过世
He was on the point of death at that time and soon passed away
dāng shí suì suì
当时 10  17 
I was 10 and he was 17
suǒ yǐ dāng kàn dào liú làng de rén de shí hòu
所以看到流浪时候
So when I saw homeless people on the streets
jiù xià dìng jué xīn
下定决心
I decided to help them find their family
yào bāng zhù tā men tuán jù yào bāng máng tā men huí jiā
帮助他们团聚帮忙他们回家
And bring them home
yǒu hěn duō liú làng zhě tā men huì yán zhù guó dào dào chù zǒu
很多流浪者他们沿国道到处
A lot of tramps just walk around along national highways
jiù shì zài nà gè huāng fèi de dà lóu lǐ miàn qiáo dǐ xià zhǎo
就是那个荒废大楼里面桥底下()
I go inside wasted buildings and under bridges (to search for them)
rú guǒ tiān tiān zài nà lǐ zhù de huà
如果天天那里的话
If he sleeps there everyday
huì yǒu hěn duō xīn xiān de hén jì
很多新鲜痕迹
He would leave many fresh traces
zhè dōu shì liú làng zhě jiǎn guò lái de xíng lǐ zhè xiē dōng xī
流浪者捡过来行李这些东西
These are their luggage, these stuffs
zhè gè bèi zi shàng miàn hěn duō huī chén
这个被子上面很多灰尘
The quilt is covered with dust
yīng gāi yǒu duàn shí jiān méi lái le
应该段时间
He should have left for quite some time
yǒu kě néng yǒu liǎng sān gè lín shí luò jiǎo de diǎn
可能两三个临时落脚
He might have 2 or 3 temporary shelters
xià cì zài jīng guò zhè lǐ de shí hòu
下次经过这里时候
Next time when I pass by here
zài huì kàn kàn
看看
I’ll go in and check again
xiǎng bù xiǎng gēn jiā lǐ diàn huà
不想家里电话
“Do you want to call your family?”
gēn rèn shí yǐ jīng yǒu yī nián duō le
认识已经一年
I’ve known him for over a year
xiǎng bù xiǎng gěi jiě fū diàn huà
不想姐夫电话
“Do you want to call your brother in law?”
jīn nián yuè fèn zhōng yú jiù shì shuō le jǐ jù huà
今年4月份终于就是说几句话
He finally said a few words to me this April
hòu lái gěi wǒ men de wǎng yǒu tīng chū lái de kǒu yīn
后来我们网友出来口音
Later netizens recognized his accent
jiù zhǎng wò le de xìn xī
掌握信息
And we got his information
lián xì dào de mèi mèi mèi fū tā men
联系妹妹妹夫他们
We contacted his younger sister and brother in law
nà biān jiù shì shuō yào guò lái jiē
那边就是说过来
They said they would come and bring him home
zhè cì guò lái fā xiàn hái zài nà biān
这次过来发现那边
This time I find he’s still there
gēn mèi fū shì xùn liáo tiān de shí hòu
妹夫视讯聊天时候
When he did a video chat with his brother in law
kàn yī zhí zài xiào
一直
I saw him smiling all the time
gāng cái shuō yào huí jiā shì bù shì
刚才回家是不是
“You just said you want to go home, right?”
rú guǒ shuō yuàn yì huí jiā jiù suàn shì tā jiā lái jiē
如果说愿意回家就算他家
If he’s not willing to go home, even if his family come and pick him up
quàn shuō bù le wǒ men méi bàn fǎ
劝说不了我们办法
And they are not able to persuade him, and then we can’t do anything about it
cóng kāi bō dào xiàn zài měi tiān dōu yǒu rén zhì yí
开播现在每天有人质疑
Since I start live streaming, every day I receive doubts
dàn shì yī zhí jiān xìn qún zhòng de yǎn jīng shì xuě liàng de
但是一直坚信群众眼睛雪亮
But I always believe that the masses have sharp eyes
màn màn tā men rèn kě le
(慢慢)他们认可
(Gradually) they recognize me
yī bān qíng kuàng xià tā men dōu shì yuàn yì jiāo liú de
一般情况 他们愿意交流
In general the vagrants are not willing to communicate
suǒ yǐ wǒ men wǎng wǎng huì xiān gěi fā yān
所以我们往往发烟
So I would first offer him a cigarette
rán hòu zài wèn yī xià yǒu méi yǒu chī fàn zhè xiē
然后一下有没有吃饭这些
And then ask if he has had the meal, something like this
tā men shì hěn yǒu zūn yán de
他们尊严
They have dignity too
zhǐ yào yuàn yì gēn liáo
只要愿意
As long as he wants to talk to you
jiù yǒu kě néng néng gòu bāng zhù huí jiā
可能能够帮助回家
You have the chance to help him return home
qù nián dà gài zhè gè shí hòu pèng dào yī gè liú làng hàn
去年大概这个时候(碰到一个流浪汉)
Around this time last year (I met a vagrant)
dà gài yǒu duō suì le
大概 40 多岁
He was over 40 years old
gāng kāi shǐ jiù shì bù zěn me
开始就是不怎么
At the beginning he didn’t respond to me
měi tiān sòng chī de gěi gēn jiāo liú
每天交流
I gave him food and talked to him every day
hòu lái jiù gào sù le zhè gè dì zhǐ
后来告诉这个地址
Later he told me the address
wǒ men de wǎng yǒu jiù lián xì shàng nà biān le
我们网友联系那边
And the netizen got in touch with his family
yǒu fù mǔ qī bā shí suì de fù mǔ
父母七八十岁父母
He had parents of 70 or 80
měi tiān dōu zài wài miàn jiù shì xún zhǎo
每天外面就是寻找
They went out to search for him every day
dì dì guò lái de nà yī kè dì dì le
弟弟过来那一刻弟弟
When his brother came here, he cried
yìng yào guì zài dì shàng gěi wǒ men kē tóu
地上我们磕头
He insisted on kneeling down to the ground and kowtowing to us
qiān wàn bié bié bié bié
千万别
“No.No.No. Please don’t.”
suī rán liú làng jiā rén yī zhí zài qiān guà de xīn
虽然流浪家人一直牵挂
Although the vagrants roam the streets, their family worry for them
yǒng yuǎn dōu méi yǒu duàn guò
永远没有
They never stop missing them
hěn duō liú làng zhě tā men dōu kě wàng huí jiā
很多流浪者他们渴望回家
A lot of vagrants are eager to go home
zhǐ shì tā men zhī dào zěn me huí qù
只是他们知道怎么回去
They just don’t know how
zěn me miàn duì tā men de jiā rén
怎么面对他们家人
How to face their family
bù guǎn shì rén shēng lù hái shì xiàn shí de mǎ lù tā men shì wàng le huí jiā de
不管人生路还是现实马路他们回家
They forget the way home, either the way of life or the way in reality
yǒu xiē shí hòu xiàng fā xiàn liú làng zhě
有些时候发现流浪者
Sometimes if I find a vagrant
hái méi yǒu zhǎng wò dào xìn xī de shí hòu
没有掌握信息时候
And I haven’t got his information
huì zài fù jìn zhàng péng
附近帐篷
I would put up a tent nearby
nà yàng de huà wǒ men kě yǐ guān chá dào de dòng xiàng
那样的话我们可以观察动向
So I can observe his movements
ér qiě zhè yàng hái néng gòu zēng jiā zhè zhǒng xìn rèn de yǒu yì
而且这样能够增加这种信任友谊
And establish friendship with him
zhè cì chū lái shì yǒu yī gè bàn yuè méi huí jiā le
这次出来一个半月回家
This time I’ve been out for one and a half month
dà gài hái yào yī liǎng gè yuè de shí jiān
大概还要一两个时间
It will be one or two months before I return home
gāng hǎo shí hòu xiǎo hái chà bù duō fàng hán jiǎ le
刚好时候小孩差不多放寒假
My child would be on winter vacation then
xiàn zài liú làng zhě yuán xiān shì yuè lái yuè shǎo shǎo le hěn duō
现在流浪者原先越来越少很多
Now there are much fewer vagrants than before
suǒ yǐ shuō děng yǐ hòu liú làng zhě shǎo de shí hòu jiù tuì xiū le
所以以后流浪者时候退休
So I will retire when vagrants are fewer
jiù zài jiā lǐ le
家里
I will stay at home then
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

他2年不工作,瞒著妻子四处借钱,只为送流浪汉回家

  • posted on 2021-01-01
  • vocabulary (100)
  • 一条Yit

shì cóng nián yuè fèn kāi shǐ zhí bō bāng zhù liú làng de rén huí jiā de

是从20167月份开始直播帮助流浪回家

I started live streaming since July, 2016 to help the homeless find their family

zǒu guò le jiāng xī hú nán hú běi guǎng dōng

走过江西湖南湖北广东

I’ve been to Jiangxi, Hunan, Hubei, Guangdong

fú jiàn zhè jiāng yún nán sì chuān děng hěn duō dì fāng

福建浙江云南四川很多地方

Fujian, Zhejiang, Yunnan, Sichuan and many other places

jiù shì tōng guò zhí bō

就是通过直播

In live streaming

lù lù xù xù měi tiān huì yǒu wǎng yǒu

陆陆续续每天网友

Every day there are netizens

biàn bié liú làng zhě tā men jiǎng huà de kǒu yīn

辨别流浪者他们讲话口音

Identifying where the vagrants come from based on their accents

tā men hái huì zhuǎn fā zhào piàn huò zhě lián xì nà biān

他们转发照片或者联系那边

Netizens also repost pictures or get touch with the hometown

tōng guò zhè yàng de jiē lì bāng zhù tā men huí jiā

通过这样接力帮助他们回家

To help bring the vagrants home

jié zhǐ dào nián yuè wǒ men yī gòng bāng zhù le wèi chéng gōng huí dào le jiā

(截止20181025)我们一共帮助 56 成功回到

(By October 25th, 2018) we have successfully brought 56 homeless people home

yuán xiān jiù shì bǎi dì tān rán hòu dào chù pǎo

原先就是摆地摊然后到处跑

At the beginning I set up a stall on the streets and moved around

zài nián de yuè fèn

20166月份

In June, 2016

kàn dào yī gè liú làng zhě dāng shí shì méi yǒu chuān xié zi

看到一个流浪者当时没有穿鞋子

I saw a vagrant with no shoes on

ràng lián xiǎng dào hěn duō shì qíng

联想很多事情

That reminded me of a lot of things

yī gè rén dāng shí le hěn jiǔ

一个当时

I cried alone for a long time

yīn wèi yǐ qián yǒu gē gē cóng xiǎo huàn yǒu diān xián

因为以前哥哥从小患有癫痫

Because I had a brother who was sick with epilepsy since childhood

hòu lái zǒu diū le

后来

Later he went lost

zhǎo le sān tiān sān yè

三天三夜

We searched for 3 days and nights

hòu lái zhǎo dào le

后来找到

And eventually found him

dāng shí jiù bù xíng le guò shì le

当时不行过世

He was on the point of death at that time and soon passed away

dāng shí suì suì

当时 10  17 

I was 10 and he was 17

suǒ yǐ dāng kàn dào liú làng de rén de shí hòu

所以看到流浪时候

So when I saw homeless people on the streets

jiù xià dìng jué xīn

下定决心

I decided to help them find their family

yào bāng zhù tā men tuán jù yào bāng máng tā men huí jiā

帮助他们团聚帮忙他们回家

And bring them home

yǒu hěn duō liú làng zhě tā men huì yán zhù guó dào dào chù zǒu

很多流浪者他们沿国道到处

A lot of tramps just walk around along national highways

jiù shì zài nà gè huāng fèi de dà lóu lǐ miàn qiáo dǐ xià zhǎo

就是那个荒废大楼里面桥底下()

I go inside wasted buildings and under bridges (to search for them)

rú guǒ tiān tiān zài nà lǐ zhù de huà

如果天天那里的话

If he sleeps there everyday

huì yǒu hěn duō xīn xiān de hén jì

很多新鲜痕迹

He would leave many fresh traces

zhè dōu shì liú làng zhě jiǎn guò lái de xíng lǐ zhè xiē dōng xī

流浪者捡过来行李这些东西

These are their luggage, these stuffs

zhè gè bèi zi shàng miàn hěn duō huī chén

这个被子上面很多灰尘

The quilt is covered with dust

yīng gāi yǒu duàn shí jiān méi lái le

应该段时间

He should have left for quite some time

yǒu kě néng yǒu liǎng sān gè lín shí luò jiǎo de diǎn

可能两三个临时落脚

He might have 2 or 3 temporary shelters

xià cì zài jīng guò zhè lǐ de shí hòu

下次经过这里时候

Next time when I pass by here

zài huì kàn kàn

看看

I’ll go in and check again

xiǎng bù xiǎng gēn jiā lǐ diàn huà

不想家里电话

“Do you want to call your family?”

gēn rèn shí yǐ jīng yǒu yī nián duō le

认识已经一年

I’ve known him for over a year

xiǎng bù xiǎng gěi jiě fū diàn huà

不想姐夫电话

“Do you want to call your brother in law?”

jīn nián yuè fèn zhōng yú jiù shì shuō le jǐ jù huà

今年4月份终于就是说几句话

He finally said a few words to me this April

hòu lái gěi wǒ men de wǎng yǒu tīng chū lái de kǒu yīn

后来我们网友出来口音

Later netizens recognized his accent

jiù zhǎng wò le de xìn xī

掌握信息

And we got his information

lián xì dào de mèi mèi mèi fū tā men

联系妹妹妹夫他们

We contacted his younger sister and brother in law

nà biān jiù shì shuō yào guò lái jiē

那边就是说过来

They said they would come and bring him home

zhè cì guò lái fā xiàn hái zài nà biān

这次过来发现那边

This time I find he’s still there

gēn mèi fū shì xùn liáo tiān de shí hòu

妹夫视讯聊天时候

When he did a video chat with his brother in law

kàn yī zhí zài xiào

一直

I saw him smiling all the time

gāng cái shuō yào huí jiā shì bù shì

刚才回家是不是

“You just said you want to go home, right?”

rú guǒ shuō yuàn yì huí jiā jiù suàn shì tā jiā lái jiē

如果说愿意回家就算他家

If he’s not willing to go home, even if his family come and pick him up

quàn shuō bù le wǒ men méi bàn fǎ

劝说不了我们办法

And they are not able to persuade him, and then we can’t do anything about it

cóng kāi bō dào xiàn zài měi tiān dōu yǒu rén zhì yí

开播现在每天有人质疑

Since I start live streaming, every day I receive doubts

dàn shì yī zhí jiān xìn qún zhòng de yǎn jīng shì xuě liàng de

但是一直坚信群众眼睛雪亮

But I always believe that the masses have sharp eyes

màn màn tā men rèn kě le

(慢慢)他们认可

(Gradually) they recognize me

yī bān qíng kuàng xià tā men dōu shì yuàn yì jiāo liú de

一般情况 他们愿意交流

In general the vagrants are not willing to communicate

suǒ yǐ wǒ men wǎng wǎng huì xiān gěi fā yān

所以我们往往发烟

So I would first offer him a cigarette

rán hòu zài wèn yī xià yǒu méi yǒu chī fàn zhè xiē

然后一下有没有吃饭这些

And then ask if he has had the meal, something like this

tā men shì hěn yǒu zūn yán de

他们尊严

They have dignity too

zhǐ yào yuàn yì gēn liáo

只要愿意

As long as he wants to talk to you

jiù yǒu kě néng néng gòu bāng zhù huí jiā

可能能够帮助回家

You have the chance to help him return home

qù nián dà gài zhè gè shí hòu pèng dào yī gè liú làng hàn

去年大概这个时候(碰到一个流浪汉)

Around this time last year (I met a vagrant)

dà gài yǒu duō suì le

大概 40 多岁

He was over 40 years old

gāng kāi shǐ jiù shì bù zěn me

开始就是不怎么

At the beginning he didn’t respond to me

měi tiān sòng chī de gěi gēn jiāo liú

每天交流

I gave him food and talked to him every day

hòu lái jiù gào sù le zhè gè dì zhǐ

后来告诉这个地址

Later he told me the address

wǒ men de wǎng yǒu jiù lián xì shàng nà biān le

我们网友联系那边

And the netizen got in touch with his family

yǒu fù mǔ qī bā shí suì de fù mǔ

父母七八十岁父母

He had parents of 70 or 80

měi tiān dōu zài wài miàn jiù shì xún zhǎo

每天外面就是寻找

They went out to search for him every day

dì dì guò lái de nà yī kè dì dì le

弟弟过来那一刻弟弟

When his brother came here, he cried

yìng yào guì zài dì shàng gěi wǒ men kē tóu

地上我们磕头

He insisted on kneeling down to the ground and kowtowing to us

qiān wàn bié bié bié bié

千万别

“No.No.No. Please don’t.”

suī rán liú làng jiā rén yī zhí zài qiān guà de xīn

虽然流浪家人一直牵挂

Although the vagrants roam the streets, their family worry for them

yǒng yuǎn dōu méi yǒu duàn guò

永远没有

They never stop missing them

hěn duō liú làng zhě tā men dōu kě wàng huí jiā

很多流浪者他们渴望回家

A lot of vagrants are eager to go home

zhǐ shì tā men zhī dào zěn me huí qù

只是他们知道怎么回去

They just don’t know how

zěn me miàn duì tā men de jiā rén

怎么面对他们家人

How to face their family

bù guǎn shì rén shēng lù hái shì xiàn shí de mǎ lù tā men shì wàng le huí jiā de

不管人生路还是现实马路他们回家

They forget the way home, either the way of life or the way in reality

yǒu xiē shí hòu xiàng fā xiàn liú làng zhě

有些时候发现流浪者

Sometimes if I find a vagrant

hái méi yǒu zhǎng wò dào xìn xī de shí hòu

没有掌握信息时候

And I haven’t got his information

huì zài fù jìn zhàng péng

附近帐篷

I would put up a tent nearby

nà yàng de huà wǒ men kě yǐ guān chá dào de dòng xiàng

那样的话我们可以观察动向

So I can observe his movements

ér qiě zhè yàng hái néng gòu zēng jiā zhè zhǒng xìn rèn de yǒu yì

而且这样能够增加这种信任友谊

And establish friendship with him

zhè cì chū lái shì yǒu yī gè bàn yuè méi huí jiā le

这次出来一个半月回家

This time I’ve been out for one and a half month

dà gài hái yào yī liǎng gè yuè de shí jiān

大概还要一两个时间

It will be one or two months before I return home

gāng hǎo shí hòu xiǎo hái chà bù duō fàng hán jiǎ le

刚好时候小孩差不多放寒假

My child would be on winter vacation then

xiàn zài liú làng zhě yuán xiān shì yuè lái yuè shǎo shǎo le hěn duō

现在流浪者原先越来越少很多

Now there are much fewer vagrants than before

suǒ yǐ shuō děng yǐ hòu liú làng zhě shǎo de shí hòu jiù tuì xiū le

所以以后流浪者时候退休

So I will retire when vagrants are fewer

jiù zài jiā lǐ le

家里

I will stay at home then

......