郑智化 - 水手 Shui Shou
- posted on 2021-01-04
- vocabulary (75)
- Timeless Music
kǔ sè de shā
苦涩的沙
bitter sand
chuī tòng liǎn páng de gǎn jué
吹痛脸庞的感觉
The feeling of blowing sore face
xiàng fù qīn de zé mà
像父亲的责骂
Like a father’s scolding
mǔ qīn de kū qì
母亲的哭泣
mother's cry
yǒng yuǎn nán wàng jì
永远难忘记
Never forget
nián shǎo de wǒ
年少的我
young me
xǐ huān yī gè rén zài hǎi biān
喜欢一个人在海边
like to be alone at the beach
juǎn qǐ kù guǎn guāng zhe jiǎo yā cǎi zài shā tān shàng
卷起裤管光着脚丫踩在沙滩上
Roll up the trousers and step on the beach with bare feet
zǒng shì huàn xiǎng hǎi yáng de jǐn tóu yǒu lìng yī gè shì jiè
总是幻想海洋的尽头有另一个世界
Always imagine that there is another world at the end of the ocean
zǒng shì yǐ wèi yǒng gǎn de shuǐ shǒu shì zhēn zhèng de nán ér
总是以为勇敢的水手是真正的男儿
Always think that brave sailors are real men
zǒng shì yī fù ruò bù jìn fēng nāo zhǒng de yàng zi
总是一副弱不禁风孬种的样子
Always look weak
zài shòu rén qī fù de shí hòu zǒng shì tīng jiàn shuǐ shǒu shuō
在受人欺负的时候总是听见水手说
I always hear the sailor say when I am bullied
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said what is the pain in the wind and rain
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào wèn
擦干泪不要问
Do not ask if you wipe away your tears
wèi shén me
为什么
why
zhǎng dà yǐ hòu
长大以后
When I grow up
wèi le lǐ xiǎng ér nǔ lì
为了理想而努力
Work hard for the ideal
jiàn jiàn de hū lüè le
渐渐的忽略了
I gradually ignored
fù qīn mǔ qīn hé gù xiāng de xiāo xī
父亲母亲和故乡的消息
Father, mother, and hometown news
rú jīn de wǒ
如今的我
I am now
shēng huó jiù xiàng zài yǎn xì
生活就像在演戏
Life is like acting
shuō zhe yán bù yóu zhōng de huà
说着言不由衷的话
Speaking insincere
dài zhe wěi shàn de miàn jù
戴着伪善的面具
Wearing a mask of hypocrisy
zǒng shì ná zhe wēi bù zú dào de chéng jiù lái piàn zì jǐ
总是拿着微不足道的成就来骗自己
Always deceive yourself with trivial achievements
zǒng shì mò míng qí miào gǎn dào yī zhèn de kōng xū
总是莫名其妙感到一阵的空虚
Always feel a burst of emptiness inexplicably
zǒng shì kào yī diǎn jiǔ jīng de má zuì cái néng gòu shuì qù
总是靠一点酒精的麻醉才能够睡去
Always rely on a little alcohol to sleep
zài bàn shuì bàn xǐng zhī jiān fǎng fú yòu tīng jiàn shuǐ shǒu shuō
在半睡半醒之间仿佛又听见水手说
In half asleep and half awake, I seem to hear the sailor say again
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào wèn
擦干泪不要问
Do not ask if you wipe away your tears
wèi shén me
为什么
why
xún xún mì mì xún bù dào
寻寻觅觅寻不到
I can't find it
huó zhe de zhèng jù
活着的证据
Evidence of being alive
dōu shì de bǎi yóu lù tài yìng
都市的柏油路太硬
The asphalt road in the city is too hard
cǎi bù chū zú jì
踩不出足迹
Can’t step on footsteps
jiāo ào wú zhī de xiàn dài rén
骄傲无知的现代人
Proud and ignorant modern man
bù zhī dào zhēn xī
不知道珍惜
Don't know how to cherish
nà yī piàn bèi wén míng zāo tà guò de hǎi yáng hé tiān dì
那一片被文明糟踏过的海洋和天地
The ocean and world that have been ruined by civilization
zhǐ yǒu yuǎn lí rén qún cái néng zhǎo huí wǒ zì jǐ
只有远离人群才能找回我自己
Only by staying away from the crowd can I find myself
zài dài zhe xián wèi de kōng qì zhōng zì yóu de hū xī
在带着咸味的空气中自由的呼吸
Breathe freely in the salty air
ěr pàn yòu chuán lái qì dí shēng hé shuǐ shǒu de xiào yǔ
耳畔又传来汽笛声和水手的笑语
The sound of siren and the laughter of the sailor came in my ears
yǒng yuǎn zài nèi xīn de zuì shēn chù tīng jiàn shuǐ shǒu shuō
永远在内心的最深处听见水手说
Always hear the sailor in the deepest part of my heart
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào wèn
擦干泪不要问
Do not ask if you wipe away your tears
wèi shén me
为什么
why
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào wèn
擦干泪不要问
Do not ask if you wipe away your tears
wèi shén me
为什么
why
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào wèn
擦干泪不要问
Do not ask if you wipe away your tears
wèi shén me
为什么
why
tā shuō fēng yǔ zhōng zhè diǎn tòng suàn shén me
他说风雨中这点痛算什么
He said this pain in the wind and rain is nothing
cā gàn lèi bù yào pà
擦干泪不要怕
Don’t be afraid to wipe away your tears
zhì shǎo wǒ men hái yǒu mèng
至少我们还有梦
At least we still have dreams