subtitles

dào yī gè jiā lǐ miàn zhè me kàn
一个家里面这么
You can tell who has the say in a family
dà gài jiù zhī dào jiā lǐ shì nán zuò zhǔ hái shì zuò zhǔ
大概知道家里作主还是作主
By simply looking at their house
wǒ men jiā lǐng dǎo dāng rán shì
我们领导当然
And the case in my family is obviously me
páng biān de tài tài
旁边太太
Kidding, it's my wife
shì wáng wěi zhōng
王伟
I am Wang Wei-chung
cóng dà xué èr nián jí kāi shǐ zuò diàn shì jié mù
大学二年级开始电视节目
I started making TV programs back when I was a sophomore student in college
cāi cāi quán mín mèn guō kāng xī lái le
全民康熙
"Guess Guess Guess", “Everybody Speaks Nonsenses”, “Kang Xi Lai Le”
zuò hěn duō wǔ tái jù
很多舞台剧
And I made plenty of stage plays
pèi yīn yuán
配音员
I dub
zuò jiā
作家
And I write
zì jǐ yòng dào jí xiàn le
自己用到极限
I really exploit my possibilities
shì juàn cūn zhǎng dà de
眷村长大
I grew up in a military dependents' village
xià céng shì guān bīng de juàn cūn
下层士官兵眷村
Where soldiers and their families live
yǒu diǎn xiàng dà lù de jūn duì dà yuàn
有点像大陆军队大院
It's kinda like a military neighborhood in the mainland
shì yè yǒu diǎn xiǎo jī chǔ zhī hòu cái jié hūn
事业有点基础之后结婚
I only got married after I had a career
suì zài nà gè shí dài bǐ jiào wǎn hūn
36那个时代比较晚婚
And 36 years old was quite late to marry back then
xiǎo huì jiě shì hěn nǚ rén
小慧女人
Xiaohui is very attractive as a woman
dàn shì yǒu nán rén de gàn cuì
但是男人干脆
But she also has some quality of a man
shì kàn qǐ lái hěn nán rén
看起来男人
And I have a very masculine look
dàn yǒu nǚ xìng de xì zhì
女性细致
But I am very sensitive
gè xìng xiāng xiàng cái hǎo
个性相像
It's better to be different in personality
gēn lǎo pó hé zuò zuò yī gè hěn hǎo de jiā
老婆合作一个
We together make a wonderful family
gè rén méi yǒu bàn fǎ zuò dào
个人没有办法做到
I would never be able to do that by myself
yǒu liǎ nǚ ér
女儿
We have two daughters
nǚ ér chū guó le ma
女儿出国
And they are now living abroad
liú xià kōng jiān le ma
留下空间
That leaves us space
wǒ men fū qī lǎo lái bàn le
我们夫妻
For each other's company
rú hé wǒ men liǎng gè rén guò bǐ jiào hǎo yī diǎn
如何我们两个比较一点
How can we live a better life
jiù shì wèi hái zi xiǎng de shǎo yī diǎn
就是孩子一点
The answer may be think less for children
wèi wǒ men liǎng gè zì jǐ hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng
我们两个自己好好想一想
And more for ourselves
wǒ men zhè gè fáng zi
我们这个房子
Our house
gòu
Is big enough
shí sì nián qián bān jìn lái de
十四年搬进
We moved here fourteen years ago
kè tīng méi jǐ zhāng yǐ zi
客厅几张椅子
There are few chairs in the living room
jiā rén zhù kè tīng shí jiān bìng bù duō
家人客厅时间并不多
We don't spend much time in the living room
shuí lái nǐ men jiā wán a
你们
Who would come over
xiàn zài shuí lái nǐ men jiā wán a
现在你们
These days who comes over
kè tīng gǎo yī dà duī dōu shì shǎ zi zài kàn diàn shì
客厅一大堆傻子看电视
It's silly for a group of people to watch TV together
chú fáng hěn dà
厨房很大
Our kitchen is huge
cān tīng hěn dà
餐厅很大
And so is the dinning room
tài tài hái mán huì zuò dōng xī de
太太东西
My wife cooks very well
xǐ huān qǐng péng yǒu lái jiā lǐ chī fàn
喜欢朋友家里吃饭
And I like to invite friends to dinner
yǐ qián bà bà gēn jiù xǐ huān jiā lǐ miàn nà gè fēn wéi
以前爸爸喜欢里面那个氛围
My parents used to do that
hòu miàn jiù shì wò shì gēn kè fáng
后面就是卧室客房
In the back are bedrooms and guest rooms
hái yǒu nǚ ér de fáng jiān
还有女儿房间
And my daughters' room
xiàn zài gǎi de jiù shì lǐ miàn yī gè kōng jiān
现在就是里面一个空间
Now we transformed it into one huge space
zhōng jiān yǒu lā mén
中间拉门
With a sliding door in the middle
fēn chuáng fēn fáng
分床分房
We sleep on separate beds in the same room
yīn wèi měi tiān dǎ hū lū
因为每天打呼噜
Because I snore
suǒ yǐ lǎo pó shuì bù hǎo
所以老婆不好
My wife suffered a lot
gāng kāi shǐ de shí hòu lǎo pó jiù tuī liǎng xià
开始时候老婆两下
At first she pushed me to try to make me stop
màn màn jiù shàng shǒu le
慢慢
When that no longer worked
jiù liǎn
She would punch me in my face
xiàn zài gēn lǎo pó liǎng gè rén
现在老婆两个
Now my wife and I
wǒ men shuì de
我们
We sleep separately
yǒu gè zì kōng jiān
各自空间
We each has our own room
kě yǐ dú lì zài lǐ miàn zuò hěn duō shì qíng
可以独立里面很多事情
Where we can do our own stuff
yùn dòng kàn diàn shì kàn diàn yǐng
运动看电视电影
Sports, TV, movies
fū qī lǎo le hěn xiàng shì yǒu duì duì
夫妻室友
Old couples are like roomies
hái zi zhǐ shì lái zuò kè
孩子只是做客
And our children are visitors
nǚ rén hěn zài hū sān jiàn dōng xī
女人在乎三件东西
Women care about three rooms
chú fáng yù shì gèng yī shì
厨房浴室更衣室
Kitchen, bathroom and closet
bù néng luàn gǎi
不能乱改
You don't mess with them
nǚ hái zi chuān yī fú shì yī fú shì yī zhǒng kuài lè
女孩子穿衣服衣服一种快乐
Trying on clothes and getting dressed is so much fun
shū fáng jiù shì zì jǐ de kōng jiān
书房就是自己空间
The study is mine
yǐ qián shū fáng hěn dà
以前书房很大
It was big
yào péi zhù hái zi dú shū
孩子读书
My children used to study here
hái zi jiù bān zǒu le
孩子搬走
But they moved out
shū fáng yào gǎi xiǎo
书房
So it's now smaller
xiàn zài bǐ jiào wēn nuǎn
现在比较温暖
More of a cozy
kāi fàng shì de
开放式
Open space
zhè gè nián jì le méi shén me mì mì le
这个年纪没什么秘密
When you are my age, you already bid farewell to your little secrets
liǎng gè rén néng gòu tīng dào duì fāng
两个能够听到对方
We can hear each other
shuāi dào de shēng yīn néng tīng dé dào
摔倒声音得到
She can hear me fall
cè suǒ de mén cái zhè me kuān
厕所这么
And that's why we have bathroom door so wide
yǐ hòu lún yǐ hǎo jìn
以后轮椅
To fit in wheelchairs
duì yì shù de dōng xī hái mán xǐ huān
艺术东西喜欢
I like art pieces
jiā lǐ kàn nán nán nǚ nǚ de dōng xī shì píng héng de
家里男男女女东西平衡
And in our house femininity is balanced with masculinity
zhè huà jiù shì hěn nǚ xìng de
就是女性
The drawing is feminine
yǒu xiē dōng xī bǐ jiào nán xìng de
有些东西比较男性
Whereas other things may be more masculine
guó huà dà shī lǐ kě rǎn de ér zi
国画大师李可染儿子
There are paintings of Li Keran's son
huà de dōu shì běi jīng de yī xiē hú tóng
北京一些胡同
He paints Beijing hutongs
zhè yī fú shì bái tǎ sì xià miàn
一幅白塔寺下面
And this one is under the White Tower Temple
gēn lǎo jiā de hú tóng jiù zài bái tǎ sì xià miàn
老家胡同白塔寺下面
My parents' old house was on a hutong under the White Tower Temple
hóng zhuān qiáng jiù shì duì juàn cūn de gǎn jué
红砖墙就是眷村感觉
The red bricks is reminiscence of the military dependents' village
yǒu yī xiē zhuān kuài shì cóng juàn cūn chāi le zhī hòu huí lái de
一些砖块是从眷村之后回来
And some bricks were taken back from the village
jiā jiù shì yào yǒu zhè gè gǎn jué
就是这个感觉
Home should be like this
duì yǒu gǎn qíng ma
感情
You have feelings for it
jiā rén yī nián néng gòu lǚ xíng huò zhě shì jù huì
家人一年能够旅行或者聚会
Two reunions or family trips a year
liǎng cì jiù hěn hǎo le
两次
Is good enough
huì yuè lái yuè shǎo
越来越少
And there will be less and less
wǒ men cóng lái méi yǒu lǎo guò
我们从来没有
We have never grown old before
wǒ men zhǐ kàn bié rén de lǎo guò
我们别人
We only see others getting old
zhēn de dào lǎo de shí hòu
真的时候
And when we are old
rèn shí de guǐ rèn shí de rén hái duō
认识认识
You know more dead people than those are alive
rén shēng jiù shì zhè yàng zi de
人生就是样子
C'est la vie
xiǎng bù dào wèi lái
想不到未来
Future is always unpredictable
suǒ yǐ zhè cái yǒu qù
所以有趣
That's the fun part
Subtitles turned off
Wow! You're awesome!

Wang Wei-Chung’s Lifestyle

  • posted on 2020-11-10
  • vocabulary (90)
  • 一条Yit

dào yī gè jiā lǐ miàn zhè me kàn

一个家里面这么

You can tell who has the say in a family

dà gài jiù zhī dào jiā lǐ shì nán zuò zhǔ hái shì zuò zhǔ

大概知道家里作主还是作主

By simply looking at their house

wǒ men jiā lǐng dǎo dāng rán shì

我们领导当然

And the case in my family is obviously me

páng biān de tài tài

旁边太太

Kidding, it's my wife

shì wáng wěi zhōng

王伟

I am Wang Wei-chung

cóng dà xué èr nián jí kāi shǐ zuò diàn shì jié mù

大学二年级开始电视节目

I started making TV programs back when I was a sophomore student in college

cāi cāi quán mín mèn guō kāng xī lái le

全民康熙

"Guess Guess Guess", “Everybody Speaks Nonsenses”, “Kang Xi Lai Le”

zuò hěn duō wǔ tái jù

很多舞台剧

And I made plenty of stage plays

pèi yīn yuán

配音员

I dub

zuò jiā

作家

And I write

zì jǐ yòng dào jí xiàn le

自己用到极限

I really exploit my possibilities

shì juàn cūn zhǎng dà de

眷村长大

I grew up in a military dependents' village

xià céng shì guān bīng de juàn cūn

下层士官兵眷村

Where soldiers and their families live

yǒu diǎn xiàng dà lù de jūn duì dà yuàn

有点像大陆军队大院

It's kinda like a military neighborhood in the mainland

shì yè yǒu diǎn xiǎo jī chǔ zhī hòu cái jié hūn

事业有点基础之后结婚

I only got married after I had a career

suì zài nà gè shí dài bǐ jiào wǎn hūn

36那个时代比较晚婚

And 36 years old was quite late to marry back then

xiǎo huì jiě shì hěn nǚ rén

小慧女人

Xiaohui is very attractive as a woman

dàn shì yǒu nán rén de gàn cuì

但是男人干脆

But she also has some quality of a man

shì kàn qǐ lái hěn nán rén

看起来男人

And I have a very masculine look

dàn yǒu nǚ xìng de xì zhì

女性细致

But I am very sensitive

gè xìng xiāng xiàng cái hǎo

个性相像

It's better to be different in personality

gēn lǎo pó hé zuò zuò yī gè hěn hǎo de jiā

老婆合作一个

We together make a wonderful family

gè rén méi yǒu bàn fǎ zuò dào

个人没有办法做到

I would never be able to do that by myself

yǒu liǎ nǚ ér

女儿

We have two daughters

nǚ ér chū guó le ma

女儿出国

And they are now living abroad

liú xià kōng jiān le ma

留下空间

That leaves us space

wǒ men fū qī lǎo lái bàn le

我们夫妻

For each other's company

rú hé wǒ men liǎng gè rén guò bǐ jiào hǎo yī diǎn

如何我们两个比较一点

How can we live a better life

jiù shì wèi hái zi xiǎng de shǎo yī diǎn

就是孩子一点

The answer may be think less for children

wèi wǒ men liǎng gè zì jǐ hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng

我们两个自己好好想一想

And more for ourselves

wǒ men zhè gè fáng zi

我们这个房子

Our house

gòu

Is big enough

shí sì nián qián bān jìn lái de

十四年搬进

We moved here fourteen years ago

kè tīng méi jǐ zhāng yǐ zi

客厅几张椅子

There are few chairs in the living room

jiā rén zhù kè tīng shí jiān bìng bù duō

家人客厅时间并不多

We don't spend much time in the living room

shuí lái nǐ men jiā wán a

你们

Who would come over

xiàn zài shuí lái nǐ men jiā wán a

现在你们

These days who comes over

kè tīng gǎo yī dà duī dōu shì shǎ zi zài kàn diàn shì

客厅一大堆傻子看电视

It's silly for a group of people to watch TV together

chú fáng hěn dà

厨房很大

Our kitchen is huge

cān tīng hěn dà

餐厅很大

And so is the dinning room

tài tài hái mán huì zuò dōng xī de

太太东西

My wife cooks very well

xǐ huān qǐng péng yǒu lái jiā lǐ chī fàn

喜欢朋友家里吃饭

And I like to invite friends to dinner

yǐ qián bà bà gēn jiù xǐ huān jiā lǐ miàn nà gè fēn wéi

以前爸爸喜欢里面那个氛围

My parents used to do that

hòu miàn jiù shì wò shì gēn kè fáng

后面就是卧室客房

In the back are bedrooms and guest rooms

hái yǒu nǚ ér de fáng jiān

还有女儿房间

And my daughters' room

xiàn zài gǎi de jiù shì lǐ miàn yī gè kōng jiān

现在就是里面一个空间

Now we transformed it into one huge space

zhōng jiān yǒu lā mén

中间拉门

With a sliding door in the middle

fēn chuáng fēn fáng

分床分房

We sleep on separate beds in the same room

yīn wèi měi tiān dǎ hū lū

因为每天打呼噜

Because I snore

suǒ yǐ lǎo pó shuì bù hǎo

所以老婆不好

My wife suffered a lot

gāng kāi shǐ de shí hòu lǎo pó jiù tuī liǎng xià

开始时候老婆两下

At first she pushed me to try to make me stop

màn màn jiù shàng shǒu le

慢慢

When that no longer worked

jiù liǎn

She would punch me in my face

xiàn zài gēn lǎo pó liǎng gè rén

现在老婆两个

Now my wife and I

wǒ men shuì de

我们

We sleep separately

yǒu gè zì kōng jiān

各自空间

We each has our own room

kě yǐ dú lì zài lǐ miàn zuò hěn duō shì qíng

可以独立里面很多事情

Where we can do our own stuff

yùn dòng kàn diàn shì kàn diàn yǐng

运动看电视电影

Sports, TV, movies

fū qī lǎo le hěn xiàng shì yǒu duì duì

夫妻室友

Old couples are like roomies

hái zi zhǐ shì lái zuò kè

孩子只是做客

And our children are visitors

nǚ rén hěn zài hū sān jiàn dōng xī

女人在乎三件东西

Women care about three rooms

chú fáng yù shì gèng yī shì

厨房浴室更衣室

Kitchen, bathroom and closet

bù néng luàn gǎi

不能乱改

You don't mess with them

nǚ hái zi chuān yī fú shì yī fú shì yī zhǒng kuài lè

女孩子穿衣服衣服一种快乐

Trying on clothes and getting dressed is so much fun

shū fáng jiù shì zì jǐ de kōng jiān

书房就是自己空间

The study is mine

yǐ qián shū fáng hěn dà

以前书房很大

It was big

yào péi zhù hái zi dú shū

孩子读书

My children used to study here

hái zi jiù bān zǒu le

孩子搬走

But they moved out

shū fáng yào gǎi xiǎo

书房

So it's now smaller

xiàn zài bǐ jiào wēn nuǎn

现在比较温暖

More of a cozy

kāi fàng shì de

开放式

Open space

zhè gè nián jì le méi shén me mì mì le

这个年纪没什么秘密

When you are my age, you already bid farewell to your little secrets

liǎng gè rén néng gòu tīng dào duì fāng

两个能够听到对方

We can hear each other

shuāi dào de shēng yīn néng tīng dé dào

摔倒声音得到

She can hear me fall

cè suǒ de mén cái zhè me kuān

厕所这么

And that's why we have bathroom door so wide

yǐ hòu lún yǐ hǎo jìn

以后轮椅

To fit in wheelchairs

duì yì shù de dōng xī hái mán xǐ huān

艺术东西喜欢

I like art pieces

jiā lǐ kàn nán nán nǚ nǚ de dōng xī shì píng héng de

家里男男女女东西平衡

And in our house femininity is balanced with masculinity

zhè huà jiù shì hěn nǚ xìng de

就是女性

The drawing is feminine

yǒu xiē dōng xī bǐ jiào nán xìng de

有些东西比较男性

Whereas other things may be more masculine

guó huà dà shī lǐ kě rǎn de ér zi

国画大师李可染儿子

There are paintings of Li Keran's son

huà de dōu shì běi jīng de yī xiē hú tóng

北京一些胡同

He paints Beijing hutongs

zhè yī fú shì bái tǎ sì xià miàn

一幅白塔寺下面

And this one is under the White Tower Temple

gēn lǎo jiā de hú tóng jiù zài bái tǎ sì xià miàn

老家胡同白塔寺下面

My parents' old house was on a hutong under the White Tower Temple

hóng zhuān qiáng jiù shì duì juàn cūn de gǎn jué

红砖墙就是眷村感觉

The red bricks is reminiscence of the military dependents' village

yǒu yī xiē zhuān kuài shì cóng juàn cūn chāi le zhī hòu huí lái de

一些砖块是从眷村之后回来

And some bricks were taken back from the village

jiā jiù shì yào yǒu zhè gè gǎn jué

就是这个感觉

Home should be like this

duì yǒu gǎn qíng ma

感情

You have feelings for it

jiā rén yī nián néng gòu lǚ xíng huò zhě shì jù huì

家人一年能够旅行或者聚会

Two reunions or family trips a year

liǎng cì jiù hěn hǎo le

两次

Is good enough

huì yuè lái yuè shǎo

越来越少

And there will be less and less

wǒ men cóng lái méi yǒu lǎo guò

我们从来没有

We have never grown old before

wǒ men zhǐ kàn bié rén de lǎo guò

我们别人

We only see others getting old

zhēn de dào lǎo de shí hòu

真的时候

And when we are old

rèn shí de guǐ rèn shí de rén hái duō

认识认识

You know more dead people than those are alive

rén shēng jiù shì zhè yàng zi de

人生就是样子

C'est la vie

xiǎng bù dào wèi lái

想不到未来

Future is always unpredictable

suǒ yǐ zhè cái yǒu qù

所以有趣

That's the fun part

......