汉英词典
| Suggested Words | |
|---|---|
|
有伤
( 有傷 )
yǒu shāng
Hurt
( 有傷 )
|
|
|
|
|
|
重伤
( 重傷 )
zhòng shāng
seriously hurt / serious injury
( 重傷 )
|
|
|
|
|
|
伤心
( 傷心 ) hsk 4
shāng xīn
to grieve / to be broken-hearted / to feel deeply hurt
( 傷心 ) hsk 4
|
|
|
|
|
|
无妨
( 無妨 )
wú fáng
no harm (in doing it) / One might as well. / It won't hurt. / no matter / it's no bother
( 無妨 )
|
|
|
|
|
|
灼伤
( 灼傷 )
zhuó shāng
a burn (tissue damage from heat, chemicals etc) / to burn (the skin etc) / (fig.) (of anger, jealousy etc) to hurt (sb)
( 灼傷 )
|
|
|
|
|
|
痛处
( 痛處 )
tòng chù
sore spot / place that hurts
( 痛處 )
|
|
|
|
|
|
弄伤
( 弄傷 )
nòng shāng
to bruise / to hurt (something)
( 弄傷 )
|
|
|
|
|
|
秋毫无犯
( 秋毫無犯 )
qiū háo wú fàn
lit. not harming a new feather (idiom); not commit the slightest offense against the people (of soldiers) / would not hurt a fly
( 秋毫無犯 )
|
|
|
|
|
|
阴损
( 陰損 )
yīn sǔn
sinister and vicious / hurt secretly
( 陰損 )
|
|
|
|
|
|
脱皮
( 脫皮 )
tuō pí
to molt / to peel / fig. seriously hurt
( 脫皮 )
|
|
|
|
|
|
有惊无险
( 有驚無險 )
yǒu jīng wú xiǎn
to be more scared than hurt (idiom) / to get through a daunting experience without mishap
( 有驚無險 )
|
|
|
|
|
|
跌伤
( 跌傷 )
diē shāng
get injured by a fall / fall and get hurt
( 跌傷 )
|
|
|
|
|
|
chǎng huǎng
hurt and disappointed / blurry and unclear
|
|
|
|
|
|
拉下脸
( 拉下臉 )
lā xià liǎn
to look displeased / to not be afraid of hurting sb's feelings / to put aside one's pride
( 拉下臉 )
|
|
|
|
|
|
qiè zhòng yào hài
to hit the target and do real damage (idiom) / fig. to hit where it hurts / fig. to hit home / an argument that hits the nail on the head
|
|
|
|
|
|
蠹国害民
( 蠹國害民 )
dù guó hài mín
to rob the state and hurt the people (idiom)
( 蠹國害民 )
|
|
|
|
|
|
碍于情面
( 礙於情面 )
ài yú qíng miàn
for fear of hurting sb.'s feelings / just to spare sb.'s feelings / One can't do something for fear of hurting another's feelings.
( 礙於情面 )
|
|
|
|
|
|
不伤脾胃
( 不傷脾胃 )
bù shāng pí wèi
lit. doesn't hurt the spleen or the stomach / fig. something that is not critical
( 不傷脾胃 )
|
|
|
|
|
|
搬砖砸脚
( 搬磚砸腳 )
bān zhuān zá jiǎo
to hurt oneself by one's own doing / to boomerang / to shoot oneself in the foot (idiom)
( 搬磚砸腳 )
|
|
|
|
|
|
切中时病
( 切中時病 )
qiè zhòng shí bìng
to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home / to hit the nail on the head (in an argument)
( 切中時病 )
|
|
|
|
|
| EXAMPLE SENTENCES | ||
|---|---|---|
|
{{ item.chinese }} |
||
|
Sorry, couldn't find anything matching sentences |
||